No exact translation found for عامل بعض الوقت

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عامل بعض الوقت

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a porté notamment sur l'interdiction de la discrimination à l'égard des travailleurs à temps partiel.
    ومن المواضيع التي تناولتها الحملة منع التمييز ضد العاملين بعض الوقت.
  • L'amendement susmentionné dispose également que, à niveau professionnel égal, les salariés à temps partiel sont traités comme les salariés à temps complet [Code civil général, art. 8 b)].
    وينص التعديل أيضا على معاملة العاملين بعض الوقت نفس معاملة العاملين كامل الوقت (القانون المدني العام، المادة 8 (ب)).
  • Les dernières de ces mesures législatives, comme le prolongement du congé de maternité et l'adoption des lois intitulées Career's Leave Act 2001 (loi de 2001 relative au congé pour soins) et Part-time Workers Act 2001 (loi de 2001 relative aux travailleurs à temps partiel), doivent permettre aux femmes de conserver leur emploi et d'avancer dans leur carrière.
    فالتطورات التشريعية الأخيرة، مثل تمديد إجازات الوضع، واستحداث قانون إجازة الرعاية لعام 2001، وقانون العاملين بعض الوقت لعام 2001، يقصد بها كلها تيسير احتفاظ النساء بعملهن والترقي فيه.
  • La présidente dit que la Commission avait donné mandat à un groupe de travail, quelque temps auparavant, de préparer un guide législatif qui comporterait un système ou un registre public de dépôt des notifications.
    الرئيسة قالت إن اللجنة كانت قد أوكلت إلى فريق عامل قبل بعض الوقت إعداد دليل تشريعي يحتوي على سجل أو نظام لإيداع الاشعارات العمومية.
  • S'agissant de l'augmentation du nombre de femmes travaillant à temps partiel et des effets de la législation gouvernant cette forme de travail, il le faut noter ce qui suit : les dispositions de la loi sur l'emploi à temps partiel et les contrats de durée déterminée ont contribué, malgré le marché du travail défavorable, à la croissance de l'emploi et à l'égalité des femmes et des hommes, ainsi qu'à la conciliation du travail est de la vie de famille.
    فيما يتصل بتزايد عدد النساء العاملات بعض الوقت وآثار الأحكام المتصلة بالعمالة لوقت جزئي، ينبغي أن يراعي ما يلي: أدت الأحكام المتصلة بالعمالة لوقت جزئي في قانون العمالة بعض الوقت والعمالة المحددة المدة إلى الإسهام في النمو في مجال العمالة، وكذلك في المساواة بين الرجال والنساء، وأيضا في التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل، على الرغم من عدم مواتاة سوق العمل.
  • Ayant noté que le secteur des soins de santé dans les petites municipalités impose un emploi à temps partiel au personnel en majorité féminine, le gouvernement a amendé la Loi sur l'environnement du travail pour garantir que la personne qui travaille actuellement à temps partiel ait la possibilité de faire des heures supplémentaires avant tout nouveau recrutement de personnel.
    وبعد أن لاحظت الحكومة أن قطاع الرعاية الصحية في المحليات الصغيرة قد فرض العمل غير المتفرغ على قوة العمل النسائية الكبيرة العدد فيها، فإنها عدَّلت قانون بيئة العمل لتكفل منح الموظفات الحاليات العاملات بعض الوقت الفرصة لزيادة ساعات عملهن قبل بذل محاولات لتعيين موظفين جُدد.
  • Des enquêtes biannuelles de l'inspection du travail sur les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes, les salariés de souche néerlandaise et ceux qui appartiennent à des minorités, les salariés qui travaillent à plein temps et ceux qui sont à temps partiel.
    وتضطلع هيئة تفتيش العمل ببحوث كل سنتين بشأن الفروق في الأجور بين الموظفين الذكور والإناث، وبين الموظفين من أصل هولندي ومن أقليات عرقية، وبين الموظفين العاملين لكل الوقت وبعض الوقت.